AQAA-Level12 resources

AQA A-Level Hebrew (Biblical) Past Papers & Mark Schemes

Download free AQA A-Level Biblical Hebrew (7667) past papers & mark schemes. Papers 1, 2 & 3. Translation, prose literature, and poetry. 12 resources.

πŸ“…June 2018 – June 2024πŸ“„12 resources availableβœ…Free to download

Download Past Papers

Type
Year

12 of 12 resources

June 2023

6 files
βœ…

A-level Hebrew (Biblical) – Mark scheme: Paper 2 Prose literature – June 2023

Mark Scheme
βœ…

A-level Hebrew (Biblical) – Mark scheme: Paper 3 Poetry – June 2023

Mark Scheme
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Question paper: Paper 1 Translation, comprehension and composition – June 2023

Question Paper
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Question paper: Paper 2 Prose literature – June 2023

Question Paper
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Question paper: Paper 3 Poetry – June 2023

Question Paper
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Source booklet: Paper 1 Translation, comprehension and composition – June 2023

Question Paper

June 2022

6 files
βœ…

A-level Hebrew (Biblical) – Mark scheme: Paper 3 Poetry – June 2022

Mark Scheme
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Question paper: Paper 1 Translation, comprehension and composition – June 2022

Question Paper
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Question paper: Paper 2 Prose literature – June 2022

Question Paper
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Question paper: Paper 3 Poetry – June 2022

Question Paper
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Source booklet: Paper 1 Translation, comprehension and composition – June 2022

Question Paper
πŸ“„

A-level Hebrew (Biblical) – Source booklet: Paper 2 Prose literature – June 2022

Question Paper

Translating the Tanakh: AQA A-Level Biblical Hebrew and the Original Language of Ancient Texts

AQA A-Level Biblical Hebrew (specification code 7667) is a classical language qualification β€” more closely comparable in structure and demands to Latin or Classical Greek than to modern language A-Levels. Its purpose is to develop the ability to read, translate, and critically engage with the literary texts of the Hebrew Bible (the Tanakh, or Old Testament) in their original ancient Semitic form. All three papers are accompanied by source booklets containing the set and unseen texts, reflecting the discipline's primary focus on close reading of specific passages. Paper 1: Translation, Comprehension and Composition (source booklet included) tests three separable but interrelated skills. Translation requires rendering unseen and prepared prose passages from Biblical Hebrew into English β€” assessing both grammatical accuracy and the ability to produce natural, readable English from ancient idiomatic constructions. Comprehension questions require close reading of the original Hebrew text with attention to specific vocabulary, grammatical forms, and literary choices. Composition β€” writing short passages in Biblical Hebrew β€” tests active command of the grammatical system: strong verb conjugation, weak verb forms, the construct state, the definite article, and the vav-consecutive sequences that give Biblical Hebrew narrative its distinctive driving momentum. Paper 2: Prose Literature (source booklet included) centres on a set selection of Biblical prose narratives β€” from the Pentateuch (Torah), historical books, or prophetic prose β€” studied in depth during the course. Questions on set texts require accurate translation of specific passages, close literary analysis (examining narrative technique, characterisation, repetition, dialogue, and the narrator's evaluative vocabulary), and contextual understanding of how the texts relate to their biblical and historical setting. The literary sophistication of Biblical Hebrew prose β€” its economy of description, its strategic deployment of repetition and variation, and its characteristic indirect narration β€” rewards students who engage with it as literature, not just as a grammatical exercise. Paper 3: Poetry examines a set selection of Biblical Hebrew verse β€” typically from Psalms, Proverbs, Job, or the prophetic books β€” requiring translation and formal literary analysis of the distinctive features of Biblical Hebrew poetry: the parallelism between half-verses (synonymous, antithetic, and synthetic), the rhythmic patterns of stressed syllables, the compressed and often archaic vocabulary of poetic texts, and the rich imagery of specific poetic traditions. Biblical Hebrew verse differs from prose not only in metre and form but in its preference for archaic grammatical forms, rare roots, and unusual constructions.

Exam Paper Structure

Paper 1No calculator

Translation, Comprehension and Composition

⏱ 2 hours🎯 75 marksπŸ“Š 33% of grade
Translation of unseen and prepared Biblical Hebrew prose passages into natural EnglishComprehension questions requiring close reading of original Hebrew text (vocabulary, grammatical forms, literary choices)Composition β€” writing short passages in Biblical Hebrew (strong verb paradigms, construct state, vav-consecutive sequences)
Paper 2No calculator

Prose Literature

⏱ 2 hours🎯 75 marksπŸ“Š 33% of grade
Set selection of Biblical prose narratives (Pentateuch, historical books, or prophetic prose) β€” studied in depthAccurate translation of specific set text passages into EnglishLiterary analysis (narrative technique, characterisation, repetition, dialogue, narrator's evaluative vocabulary)
Paper 3No calculator

Poetry

⏱ 2 hours🎯 75 marksπŸ“Š 33% of grade
Set selection of Biblical Hebrew verse (Psalms, Proverbs, Job, or prophetic books)Translation and formal literary analysis of poetic textsBiblical Hebrew poetry conventions (parallelism β€” synonymous, antithetic, synthetic; rhythmic patterns; archaic vocabulary and constructions)

Key Information

Exam BoardAQA
Specification Code7667
QualificationA-Level
Grading ScaleA*–E
Assessment Type3 written papers with source booklets
Number Of Papers3
ScriptHebrew alphabet (right to left script)
Skills AssessedTranslation, comprehension, composition, and literary analysis
Available SessionsJune 2018 – June 2024
Total Resources12

Key Topics in Hebrew (Biblical)

Topics you need to know

Strong verb system (all seven binyanim β€” Pa'al, Nif'al, Pi'el, Pu'al, Hif'il, Huf'al, Hit'pa'el β€” in perfect, imperfect, and imperative forms)Weak verb classes (pe-aleph verbs β€” אמר; lamed-he verbs β€” Χ‘Χ Χ”; ayin-vav/hollow verbs β€” בוא, קום β€” their anomalous paradigm forms)Vav-consecutive constructions (narrative wayyiqtol sequences and the tense-reversing function of vav conversive)Biblical prose narrative techniques (dialogue, repetition, naming and etymology, narrative economy, narrator stance)Biblical Hebrew poetry (the three parallelism types β€” synonymous, antithetic, synthetic; rhythmic stress patterns; archaic poetic vocabulary)Set prose texts (Pentateuch or historical/prophetic books β€” accurate translation and close literary analysis of specific passages)Set poetry texts (Psalms, Proverbs, Job, or prophetic verse β€” translation and formal analysis of poetic structure and imagery)

Exam Command Words

Command wordWhat the examiner expects
TranslateRender the Biblical Hebrew passage accurately and naturally in English β€” reproduce meaning and literary quality, not a mechanical gloss
IdentifyName or locate a specific grammatical form, literary technique, or linguistic feature in a Hebrew text
ExplainGive the grammatical rule, literary function, or textual significance of a specific feature in the Biblical Hebrew passage
AnalyseExamine a biblical narrative or poetic passage in depth β€” identify specific literary techniques and explain their effect on meaning
Comment onProvide a concise critical observation about the language, technique, or literary effect of a specific word, phrase, or passage
CompareExamine similarities and differences between two passages, verse types, or literary approaches with specific textual evidence
DiscussExplore the literary, theological, or formal significance of a feature of Biblical Hebrew prose or poetry, developing a sustained analytical argument

Typical Grade Boundaries

GradeApproximate mark needed
A*87–95%
A76–86%
B64–75%
C52–63%
D40–51%
E28–39%

⚠️ Typical boundaries across three papers (225 total marks: 75 per paper). Biblical Hebrew candidates are a highly self-selected group β€” boundaries are elevated accordingly. Actual boundaries vary by series β€” check AQA's website.

Vav-Consecutive, Parallelism, and Reading Biblical Hebrew as a Language: AQA Biblical Hebrew Technique

The vav-consecutive construction β€” the grammatical mechanism that drives Biblical Hebrew narrative β€” is the single most important feature to master for Papers 1 and 2. Biblical Hebrew narrative typically consists of long sequences of converted imperfect forms (Χ•Φ·Χ™Φ΄ΦΌΧ§Φ°Χ˜ΦΉΧœ β€” vayiqtol) where the vav-consecutive reverses the normal tense value of the imperfect to create a perfective (completed-action) meaning. Each action in a narrative chain is typically linked by this construction, giving Biblical Hebrew prose its characteristic rapid, sequential pace: 'And he said... and he rose... and he went... and he saw...' Understanding how this construction creates narrative momentum β€” and how departures from it (the use of noun clauses, infinitive absolutes, or unconverted perfect forms) signal emphasis, circumstantial description, or speech β€” enables students to translate with accuracy and interpret the text's literary choices. For Paper 2 prose literature, develop the habit of identifying which literary technique the examiner is asking about in analysis questions. The key features of Biblical Hebrew prose narrative are: the preference for dialogue over description (key events and character are revealed through direct speech rather than narrative reporting); the use of repetition (repeated words or phrases signal emphasis, irony, or structural coherence β€” the Binding of Isaac in Genesis 22 repeats 'together' to create ironic effect as Isaac's fate diverges from Abraham's); and the significance of naming and etymology (names in Genesis are consistently explained, a literary device that anchors characters in their narrative function). Being able to identify these features and explain their effect on the reading experience is what distinguishes literary analysis from paraphrase. For Paper 3 poetry, the three types of parallelism β€” synonymous (where the second line restates the first with variation: 'The heavens declare the glory of God; / the skies proclaim the work of his hands'), antithetic (where the second line contrasts with the first: 'A wise son brings joy to his father, / but a foolish son brings grief to his mother'), and synthetic (where the second line extends or completes the first rather than restating or contrasting it) β€” are the structural tools for analysing how Biblical Hebrew verse develops meaning across its characteristic paired half-verses. Practise identifying the type of parallelism in each verse of your set poetry and explaining what the structural relationship between the half-verses achieves. For Paper 1 composition, the most efficient preparation is building a reliable command of the strong verb paradigm in all seven binyanim, then of the most important weak verb classes: pe-aleph verbs (like אמר β€” to say), lamed-he verbs (like Χ‘Χ Χ” β€” to build, whose final root letter weakens in many forms), and hollow/ayin-vav verbs (like בוא β€” to come, קום β€” to rise). Composition questions in past papers typically test exactly these forms, and accurate production requires systematic paradigm memorisation rather than contextual guesswork.

More AQA A-Level Subjects

Explore other A-Level subjects from AQA

Related Past Papers

AI-Powered Revision

Meet your AI Tutor

Get clear explanations, worked examples, and step-by-step guidance on any A-Level Hebrew (Biblical) topic. Your personal AI tutor, free to try.

βœ“ No credit card requiredβœ“ Covers all AQA topicsβœ“ Instant answers